Tag Archives: World War II

The Immigrants' Daughter by Mary Terzian

“Where do you come from?” asks the teacher of the adult class in Leopoldville, where I am registered for a course in Lingala. I hesitate.

It is a simple query that puts me in a quandary. Should I state my origins, nationality or citizenship?

“From my mother’s womb,” I want to tell him in short, but resist the urge.

Nobody asked me that kind of question in Cairo where I grew up. We were a known minority. The usual question was, “Are you Greek?” “Italian?” “Armenian?” or “What nationality are you?” if my name had not given it away already.

Now in Leopoldville, on an expatriate assignment with the United Nations, I stand out with my foreign accent, wavy hair, and possibly body language, gestures and all.

“From Egypt,” I mutter, to keep the conversation short. I wonder why he doesn’t ask the same question of the other students in class – half a dozen from the United Nations, five from the Swiss Red Cross and two businessmen.

“Egypt! C’est vrai?” he exclaims in French. “I thought they were all black!”

I feel uncomfortable in my skin but remain silent.

“Is your husband Egyptian too?”

“I don’t have a husband,” I blurt out, embarrassed to my core. At the ripe old age of thirty I am shelved as an old maid, all hopes gone.

“I want to show you to my friend. He has never seen an Egyptian.”

My cheeks burn. Am I the first Egyptian in town, the discovery of the century, or an antique from Pharaoh’s tombs? Should I be put on display with a distinct label slapped at my feet, “Imported African. Rare species. Handle with care”? How can I explain to my Congolese teacher that I am not a real specimen?

More than three thousand years of history define me as an Armenian, a descendant from the people living at the foot of Mount Ararat where Noah’s Ark settled. The mountain was in Armenian territory for centuries. Politics moved it beyond the national boundaries and we became immigrants. How shall I explain that the DNA in my Armenian blood will survive forever, irrespective of the citizenship I have?

“I’m . . . not a real Egyptian,” I mumble, trying to avert a misconception.

Fourteen pairs of eyes stare at me as if I have just come out of ghost town.

I look at them and shrink at the task ahead of me. How will Idefine in two sentences our family history? My parents are survivors ofthe waves of “ethnic cleansing” that swept the Ottoman Empire fromthe 1890s through the 1920s. Under the pressure of reform, demanded by the foreign powers to improve the lot of minorities, the OttomanGovernment “solved” the problem by reducing them in massive, harrowing, so- called “displacements” into the Arabian deserts of the Middle East. Thus, the “starving Armenians” came into existence – skeletal, homeless, wandering survivors seeking refuge wherever acountry offered asylum. Thanks to this “solution,” half the nation now lives in countries around the world, constituting the Armenian Diaspora.

“Who remembers the Armenians?” exclaimed Adolph Hitler to his officers on the eve of his invasion to Poland. We, and the membersof my parents’ generation do, suffering in silence. The effects of genocide were present in my mother’s glassy eyes and in my father’s angry temper. It affected us all and will probably have its effect on a few more generations. We are the extra- uterine children of Motherland with different citizenships. Once transplanted, always a foreigner. Migration is not our family business, nor is it a national pastime, but circumstances forced us abroad to create a safe haven elsewhere. Icannot explain all this in two sentences. Nobody will understand my dilemma.

“Not a real Egyptian? What do you mean? Where do yourparents come from?” asks a man who eyes me curiously, taking over the queries from the teacher. The determination of my nationality takesprecedence over Lingala. “They come from Turkey.”

“Are you Turkish?”

“Certainly not.”

“Then what do you consider yourself?”

Good question. I have been a floater all my life, a thin cloud flirting with the sun, daring it rather to disperse me. How can I explain my ethnic longevity? “Armenian,” I say, with a smirk. I know it will not register.

“Armenian? With an Egyptian passport?”

“It’s complicated. I’ll explain after class.”

The teacher takes over. We start the first lesson in Lingala. I sit there like a freak of nature. How did I end up here?

I am going through a period of adjustment in Leopoldville and an intense degree of cultural shock, coming from a conservative country. I am lost in this Babylon of United Nations. Last week I invited two compatriots from Egypt to lunch as a payback for their courtesy on my arrival. In this remote city of Leopoldville, one suddenly becomes friends with strangers holding similar passports. They treated me likek kin, even though I do not speak Arabic well. They advised me that life in Leo is built around entertainment, to escape boredom. So it was my turn. We walked home at noon, all three of us, from across the street, the United Nations headquarters, to find my meticulously prepared hot lunch in the refrigerator! I was indignant beyond control.

“Why didn’t you cook it?” I hollered at M’bala, the houseboy.

“You say one o’clock!” M’bala shot back angrily, showing his index and grumbling in an incomprehensible language. My instructions were to cook for one hour.

I joined this class as a last ditch effort to communicate with him and other locals. Sometimes, in my ivory tower of despair, I question myself: is this the expatriate experience I dreamed about? Have I done the right thing by changing the course of my destiny?

Living alone should not be a problem, I thought, before setting out on this journey. I lived in Alexandria on my own, about three hours away from home. Working with the United Nations was an honorable solution to leaving the parental roof. I didn’t care for Father’s iron rules but I missed my conversations with Berj, my younger brother. The older one, Kev, had repatriated to Armenia, fifteen years ago. He was only eighteen then. He hoped to find a better life in Motherland and meet our Aunt Ebrouk there, Mama’s much-talked-about sister, who repatriated from Lebanon. Was he looking for the same thing I was – a place to fit in?

Now it looked as if f I had left my identity behind and more than that. Old friendships, community presence, extended family, and a world of minor pleasures taken for granted, like a handshake, a nod of recognition, eye contact with an acquaintance, a smile from across the street, or a hug from a friend had disappeared. Did anybody miss me? Was I already forgotten? Perhaps I should not mention my origins at all, but then I don’t want to mislead this man who wants to show me around as an Egyptian. I know some of my new classmates will corner me with more questions by the end of class. I am not mistaken.

“That’s interesting,” says Walter, the Swiss gentleman sitting to my left, engaging me in conversation as class disperses. He is intent on finding out who I am. Fair hair, blue eyes, five foot eight in height, strong muscular build, he is attractive enough to shake my soul. “How can you be Armenian when you’re Egyptian?”

“Have you heard of Armenians?” I ask.

“Yes, vaguely. I really don’t know who they are.”

“Armenia is in Asia Minor, right below the Caucasus, but we live all over the world.” While I wait for the information to gel, I add, to ease the process. “It’s part of the Soviet Union, you know.”

An eerie silence hangs in the air for a moment:

“Are you a communist?”

“No, for heaven’s sake.”

“I still don’t understand. What’s Armenia like?”

“I don’t know. I never lived there.” “Then where did you grow up?”

“In Cairo.”

“How was it growing up in Cairo?” “We had pharaohs for teachers and rode camels to school.”

Walter’s hearty laughter eases my tensions. I can’t imagine that working for good grades, fighting with siblings, rebelling against parents, and waiting for a knight in shining armor is any different elsewhere. Am I mistaken? For the first time in my life, I feel like a hybrid, not knowing exactly what the Motherland looks like, what our original traditions are and what superimposed customs have seeped into our culture. This class teaches me more than Lingala – the need to redefine myself.

One of the independent businessmen has heard our conversation.

“Did you say Rumanian? I didn’t really catch it,” he butts in.

“No, Armenian.”

Good Lord! With such titans as politician Anastase Mikoyan, composer Aram Khatchatourian, and writer William Saroyan, Armenians should have carved a page in history, but they haven’t. Raised eyebrows size me up. I realize that if I make a wrong move now all other Armenians around the globe will be judged by my behavior. I may not be a chip off the old block. In fact, I may even be the black sheep of my community, but, to the uninitiated, I am now the single specimen that represents the mass. This “where do you come from?” scenario follows me during my vagaries, from the Congo through travels in Europe, my transfer to Togo, my attempted stay in Lebanon, and to my permanent residence in the United States.

As an immigrant, I am the suspicious new strain of virus wherever I settle. The immunization system of the local community produces antibodies to arrest the spread of invasive elements of my type. Landlords look for the transient in me. Educational institutions detect an accent and frown upon certificates earned abroad. They devise elaborate schemes to deny me college entrance, but they don’t know how stubborn and persistent this strain of virus can be. Employment agencies shrug off my international experience as they give me an obscure slot. To preserve dignity, I hoist my ethnic pride and pray. Will I ever be accepted as an integral part of the local community where I will feel comfortable in my skin?

“Why can’t you give up being Armenian?” Caroline, a roommate in my migrant life, asks. Like my classmates in the Congo she is puzzled.

“How can I?” I reply. “My forefathers were massacred for their Christian faith and identity. I can’t betray them.”

I wonder if she understands what it is like. Can one expect pears from a transplanted apple tree? Heritage runs in my DNA. It squats in my womb. I need to keep language and ethnicity intact in order to keep the communication lines open with my extended familyand between the generations strewn across the world.

“My best friend never invites me to her Armenian Club,” acolleague complains. “She’s so clannish!” “She’s doing you a favor,” I offer, “do you blame her?” “How’s that? I find it rude.” “Wouldn’t you feel left out in a community where everybodyspeaks his ethnic language, down to the dialect? Most know each otheranyway.” “I never thought of that.” Should I mention that we treat the seventh generation still asfamily? That nobody is once or twice removed? That our theory ofrelativity is more complex than Einstein’s? Where does all this leave me? Like all children born in theDiaspora I persist on foreign soil by standing close to the local ethnicoasis, the expatriate Motherland, where I feel safe and secure in beingme, while making forays into the local culture. We cajole our parents,but keep pace with the world. We end up living a double life,externally the law-abiding citizen, internally the conservativetraditionalist. No wonder the question “Where do you come from?”follows me from the Congo to California, where I have lived longerthan in Egypt. This book defines my roots and perhaps will help promoteawareness of the problems of many immigrants like me who, forvarious reasons – ethnic cleansing, political dissidence, unfamiliarreligious practice, or, simply, lust for the unknown – travel the world insearch of a haven where they keep their splintered souls together.

Read more…Mary Terzian
website: www.maryterzian.com
Author: The Immigrants’ Daughter
Winner: Best Books 2006 Award
Finalist: National Indie Excellence 2007 Book Award, both in multicultural, non-fiction category

Something old, Something new

I thought, for my first post, I’d put for comment a scene from my newest, yet oldest play. It’s called NIGHT AND FOG and I first wrote it almost twenty years ago. Recently, mostly because of the encouragement of a dear friend, I’ve returned to it and reworked it considerably. It concerns a journalist named Kevin Riley who was posted to Berlin in the early 1930’s just at the time of the Nazis’ rise to power. During his time there, he became very close friends with a man in the Propaganda Ministry named Ernst von Helldorf. It is now 1948. The war is over, the Nazis gone. There is a new war…a Cold one…and Berlin is under seige from the Soviets, kept alive only by the Berlin Airlift. Kevin Riley returns, not to cover the Airlift, but because Ernst von Helldorf is about to be hanged for war crimes. And because there are ghosts in his own past that need to be faced.

In this scene…which closes the first act…Ernst’s wife, Ilse, comes to Kevin to beg him to use whatever influence he might have to save Ernt’s life.

ACT ONE

Scene 3
(The same, the following morning)
(At rise, the stage is empty)
(Enter HEINZ LEUDTKE and ILSE VON HELLDORF)
(LEUDTKE is in his early forties, short, squat and balding. He wears a business suit and carries a battered leather briefcase)
(ILSE is in her late forties, an icily beautiful woman who might, on first inspection, pass for ten years younger. There is a cold remoteness about her, an icy unapproachability. She is a woman used to privilege and position. She has not adapted to the changes in her world. Nor will she.)
LEUDTKE
(exasperated)
I want it known very clearly that I oppose this. There is nothing to be gained here. We are on a fool’s errand.
ILSE
You have made your objections well known, Herr Leudtke. I grow weary of them. My husband grows weary of them.
LEUDTKE
Our time is precious and this American journalist can do nothing for us. I do not…I cannot…understand the Baron’s obsession with this man.
ILSE
You do not know Kevin Riley.
LEUDTKE
No, I do not. Nor do I wish to. He is a journalist, nothing more. I beg to remind you that we have but thirty-six hours before…
ILSE
I am perfectly aware of how much time remains!
(For a moment, there is a crack in her icy veneer, but only for a moment; then the remoteness returns)
LEUDTKE
My apologies, Baroness. I understand how difficult your position is. I was merely attempting to point out…
ILSE
You understand nothing, Leudtke. When this is over, what have you lost but a case? It is not you who will hang. It is not you whose life will be destroyed. You will remember that, please.
LEUDTKE
I am sorry. You are right, of course. But I do not see what we are to accomplish here. It is beyond me.
ILSE
There are many things beyond you. Saving my husband’s life was beyond you.
LEUDTKE
If I had been allowed to defend him as I wished…
ILSE
Defend him! You did not defend him! You know only grovelling and toadying…to the Americans, to the English…even to the Bolsheviks!
(She spits on the floor at his feet; he draws back as if struck)
ILSE (cont’d)
My husband would not grovel. He would not beg and you were left without resource. My husband is to hang because you kiss the feet of the conquerors.
LEUDTKE
(angry)
This is not so! I will not permit…!
ILSE
You will not permit? You will not permit…what? You are a weak, timid little man. My husband is not. How is it that his life is to be taken while a worm like you prospers?
(LEUDTKE turns away, white and thin-lipped with rage. For a moment, it seems he will strike her, but he restrains himself… with difficulty)
LEUDTKE
You forget yourself, Baroness.
ILSE
I forget nothing.
LEUDTKE
Ja! You forget! You forget where we are and who we are. You forget we are a defeated…yes, a conquered people. You forget whose airplanes fly over our heads. You forget who holds the power in Germany today. It is not the von Helldorfs, Baroness! It is no longer the von Helldorfs!
(He pauses for breath)
You forget, too, that were it not for a certain weakness for baccarat and the other…shall we say?…diversions of Monte Carlo, the Baron would not have been captured and we would not be here now, begging an American journalist for his life. You forget…but I don’t. So let us not speak of who is weak and who is not.
(SILENCE)
(Enter PAUL, from the office)
PAUL
What the fuck is all the noise…
(He stops, sees ILSE)
Frau von Helldorf?
ILSE
Herr Scanlon. How very nice to see you again.
PAUL
I didn’t expect to see you here.
ILSE
Nor did I expect to be here. But it has come to that.
PAUL
I’d forgotten.
ILSE
I assure you, you are not alone. Many have forgotten. But some have not. Some are not permitted to forget.
PAUL
Is there something I can do for you?
ILSE
I would like very much to see Kevin Riley. The matter is, I fear, quite urgent.
PAUL
Kevin? How do you know he’s here? I just found out myself.
ILSE
I assure you, Herr Scanlon, I know he is here. How I know…well, is that really so important?
PAUL
I suppose not. But I’m still confused. What is it you think Kevin can do for you? Or your husband?
LEUDTKE
Exactly! Exactly my question! Perhaps she can explain it to you, Herr Scanlon. She cannot…will not…explain it to me.
PAUL
And you are…who?
LEUDTKE
Pardon. I am Heinz Leudtke. I am Baron von Helldorf’s… advocate.
PAUL
I’m sorry, but I still don’t understand what…
ILSE
I have come to save my husband’s life, Herr Scanlon.
PAUL
And you think Kevin can do that for you? Jesus, I knew he was good. I didn’t think he was that good.
LEUDTKE
I have attempted to explain to the Baroness that an American journalist, even one so prominent as Herr Riley, could not…
ILSE
Do not tell me what he can and cannot do! I have lived in America. I have seen the power of the American press. I know the power of a man like Kevin Riley. If he will do it, he can do it. This I know.
PAUL
I…see. I know the strain you’re under, Frau von Helldorf…
ILSE
Do you? Do you, indeed?
PAUL
Well…maybe not. But I think you’re exaggerating what Kevin can do.
ILSE
I exaggerate nothing. And I would like to see Kevin. Now, if you please.
PAUL
Well…maybe I please and maybe I don’t. But Kevin isn’t here. Fact is, I haven’t seen him yet myself. He might be a rumor for all I know.
ILSE
He is no rumor. And I am prepared to wait.
PAUL
Well, have a chair if you like.
(There is a uncomfortable silence. PAUL shuffles papers from desk to desk, pretending to read some, discarding others)
PAUL (cont’d)
You know, Frau von Helldorf, even if Kevin can do what you think he can…what makes you think he will?
ILSE
Why would he not? He was Ernst’s friend.
PAUL
That was a long time ago. And they didn’t exactly part well, as I recall.
ILSE
That was…another time. There were misunderstandings, this is true. But they were friends. Great friends. Surely Kevin has not forgotten this.
PAUL
I couldn’t say for sure what Kevin forgot and what he didn’t. But it’s just possible that he thinks someone else forgot.
(ILSE starts to speak, but is interrupted)
(Enter KEVIN and STRATTON)
(At first they don’t notice the others. STRATTON is reading from a sheet of paper)
STRATTON
Jesus Christ!
KEVIN
Not a bad story, eh?
STRATTON
Where did you get this stuff?
KEVIN
Like the man says…my sources are my sources.
STRATTON
I’m not kidding, Kevin. Some of this stuff is classified.
KEVIN
Really? That must be what I got from the Russians.
STRATTON
Smart ass!
KEVIN
Oh, shit, Greg, from what I hear the Russians know as much about this operation as we do and…
PAUL
And now the great god Riley has dropped from the sky and the sorry-assed Berlin bureau is saved. Shall we all get down on our knees, Kevin?
(KEVIN turns, surprised)
KEVIN
Hello, Paul.
PAUL
Don’t you fucking “Hello, Paul” me. You waltz in here, you take over half my bureau and you don’t even give me the courtesy of…
KEVIN
You don’t have to give yourself a stroke, Paul. It’s good to see you again, too.
(They laugh, start to shake hands, but then embrace)
PAUL
You could have let me know you were coming, you know.
KEVIN
Sorry. It came up kind of suddenly.
PAUL
I thought you weren’t here to write about the Airlift.
KEVIN
A story this big? It ought to be worth a line or two.
STRATTON
You’ve been in Berlin…how long?
KEVIN
Twenty-four hours, give or take.
STRATTON
Amazing.
KEVIN
So I’ve been told.
PAUL
Yeah, well, if you can tear yourself away, you’ve got visitors. Part of the story you did come to write, I think.
KEVIN
Oh?
(He turns to see ILSE and LEUDTKE)
Ilse?
ILSE
Hello, Kevin.
(There is a awkward silence)
STRATTON
I’ve got to be going. Look, Kevin, you’d better check that story or you’re going to be ass deep in alligators.
KEVIN
What’s new about that? It wouldn’t be the first time I pissed the Army off. It wouldn’t even be the first time I got kicked out of Berlin.
(Exit STRATTON)
KEVIN (cont’d)
(to ILSE)
How are you, Ilse?
ILSE
I am well…within limits. It was good of you to come all this way.
KEVIN
Uh, Paul, could we…?
PAUL
Sure, why not?
(To LEUDTKE)
Come along, Counselor. I’ll buy you a drink.
KEVIN
Better be a short one. You’re almost out of bourbon.
PAUL
(chuckles)
That fucking figures.
(Exit PAUL and LEUDTKE to the office)
ILSE
You haven’t changed, Kevin.
KEVIN
Nothing much changes. Except Berlin, of course.
ILSE
It is not much as it was in the old days.
KEVIN
You could say that.
ILSE
You were…where?… China?
KEVIN
Hong Kong, actually. I got kicked out of China. Again.
ILSE
Poor Kevin. You are forever being asked to leave, are you not? The Bolsheviks?
KEVIN
No, the Nationalists.
(Pause, smiling)
Again.
ILSE
Ernst had nothing to do with that.
KEVIN
So he wrote me. He said he was sorry for the…uh… “misunderstanding”.
ILSE
You never answered.
KEVIN
What was there to say? There was no misunderstanding, Ilse. He knew that. We both knew why he wanted me out of Berlin. We both knew eventually I would have found something, something your Foreign Office couldn’t get our State Department to kill. Ernst didn’t want that something to be him. And it probably would have been. So he needed me to be gone. And, truth to tell, I needed to be gone. I’d had a bellyful of Berlin by then.
ILSE
There are no pleasant memories? There were no good times?
KEVIN
You know there were.
ILSE
Ernst was your friend.
KEVIN
And I was fucking my friend’s wife. Aren’t those the good times we’re talking about?
ILSE
I would not put it so crudely.
KEVIN
No…you wouldn’t. But you loved it when I did.
(She glares at him for a moment, then softens)
ILSE
Those times. Yes.
KEVIN
Then I guess I wasn’t such a good friend, after all.
ILSE
He was your friend. What was between us was between us.
KEVIN
I always thought he knew. I always thought he did what he did because…
ILSE
It had nothing to do with that! He did his duty! He was a German doing what his country required of him. As you would have done. As any man would have done.
KEVIN
He was “following orders”?
ILSE
Yes! He was!
KEVIN
Then why didn’t he say that at his trial?
ILSE
Because he would not. He is a proud man and he would not crawl. Laugh if you want to. It is the truth. It is so easy for you, Kevin. It was not your country.
KEVIN
I suppose he didn’t know, either. About Auschwitz or…
ILSE
He had nothing to do with the camps!
KEVIN
But did he know?
ILSE
If you hanged every German who knew and said nothing, did nothing, you would have to hang every third one of us. You would have to hang me. Is that what you want, Kevin? To hang us all? To hang me?
KEVIN
No. That isn’t what I want.
ILSE
He doesn’t deserve to die. There are a hundred, a thousand, who did worse things than he did. The camps…they were other men’s work, not Ernst’s. Why must he die for it?
KEVIN
The teeth, Ilse. What about the teeth?
ILSE
Teeth? What has that to do with…
KEVIN
He took everything they had. Their houses, their money, their businesses. He took the clothes off their backs and the hair off their heads. And he took their teeth. For the gold, Ilse. He took their teeth for the gold.
ILSE
He did what was necessary.
KEVIN
And if it was necessary to drop gas pellets on two thousand cold naked Jews, he’d have done that, too. Wouldn’t he?
ILSE
Yes! He would have!
KEVIN
Then let’s stop the fucking game! He was what he was. There was Himmler and there was Heydrich and there was von Helldorf! And we both know it!
ILSE
What do you want me to say? What do you want me to do?
KEVIN
Stop the lies. That’s all.
(Pause)
What does he want from me?
ILSE
I don’t know.
(KEVIN laughs skeptically)
ILSE (cont’d)
It is the truth! I don’t know. I don’t think he knows himself.
KEVIN
And you, Ilse? What do you want?
ILSE
I want to save my husband’s life. Is that so difficult to understand?
KEVIN
No. It isn’t difficult at all.
ILSE
He was your friend, Kevin. Whatever else he was, he was that. Does it mean nothing to you now? Can you not help him now?
KEVIN
What do you think I can do?
ILSE
You have friends. You have always been able to…do things. Even here. Even in Berlin. You could always do things with a wink and a smile. That is what I ask of you now. If he ever meant anything to you…if I ever meant anything to you…
KEVIN
There’s nothing I can do.
ILSE
Nothing you can do? Or nothing you will do?
KEVIN
It amounts to the same thing, doesn’t it?
(Pause)
Yes, I have friends. I have powerful friends. I had powerful friends right here in Berlin in 1934. I ate with them. I drank with them. I even fucked one of them. But when I needed them, they played me for a sucker and kicked me out of the country. So much for powerful friends. And so much for Eric Schreiber. Maybe you’ve forgotten him. I haven’t.
ILSE
A Jew? This is about a Jew?
KEVIN
Just that. A Jew. One Jew. Someone else can worry about the six million-odd others. I’m here about just the one.
(SILENCE)
ILSE
So. This is what it comes to. You’ve come to revenge yourself on him.
KEVIN
You’re the second person who’s said that to me. It isn’t true. I haven’t come to get even. I have nothing to get even for. What he took didn’t belong to me. It belonged to others. They’ll have to pardon him. I can’t.
ILSE
Then it is truly hopeless.
(She looks at him, desolate. Involuntarily, he begins to reach out for her, then draws back)
ILSE (cont’d)
I’m sorry you’ve come so far for nothing.
KEVIN
Maybe it was for nothing. Maybe it wasn’t. I don’t know yet.
(ILSE starts for the door, then stops)
ILSE
You were not so innocent yourself in those days, you know. He could have had you shot. He could have made you disappear so you would never be heard from again. He did not. Perhaps you owe him for that, Kevin. Perhaps you owe him…something.
(Exit ILSE)
(KEVIN takes a step after her then stops)
(Enter PAUL and LEUDTKE)
PAUL
It wasn’t a success, I take it.
KEVIN
It wasn’t a success.
LEUDTKE
My apologies, Herr Riley. I have tried for days to convince the Baroness that there was nothing you could do. But once something takes hold of her…well, she is a determined woman. It was foolish of her to hope. It will be a century before the Nazi madness is forgotten.
(He takes paper from his coat and hands it to KEVIN)
Baron von Helldorf would deem it a privilege if you would visit him this afternoon. I have brought you this pass. I fear there may not be many more opportunities for old friends to meet.
(Pause, he waits as if he expects a response, but KEVIN says nothing)
I had best take my leave. It has been a great honor to meet you, Herr Riley.
(Exit LEUDTKE)
PAUL
Well, Kevin? Was it worth the trip?
(BLACKOUT)