But they who were Infidels and treated our signs as lies-these then-their's a
shameful chastisement!
And as to those who fled their country for the cause of God, and were
afterwards slain, or died, surely with goodly provision will God provide for
them! for verily, God! He, surely, is the best of providers!
He will assuredly bring them in with an in-bringing that shall please them
well: for verily, God is right Knowing, Gracious.
So shall it be. And whoever in making exact reprisal for injury done him,
shall again be wronged, God will assuredly aid him: for God is most Merciful,
Gracious.
So shall it be; for that God causeth the night to enter in upon the day, and
He causeth the day to enter in upon the night: and for that God Heareth,
Seeth.
So shall it be, for that God is the truth; and because what they call on
beside Him is vanity: and because God is the Lofty, the Mighty!
Seest thou not that God sendeth down water from Heaven, and that on the
morrow the earth is clad with verdure? for God is benignant, cognisant of
all.
His, all in the Heavens and all on Earth: and verily, God! He assuredly is
the Rich, the Praiseworthy!
Seest thou not that God hath put under you whatever is in the earth; and the
ships which traverse the sea at His bidding? And He holdeth back the heaven
that it fall not on the earth, unless He permit it! for God is right Gracious
to mankind, Merciful.
And He it is who hath given you life, then will cause you to die, then will
give you life-of a truth man is all ungrateful.
To every people have we appointed observances which they observe. Therefore,
let them not dispute this matter with thee, but bid them to thy Lord, for
thou art on the right way:
But if they debate with thee, then Say: God best knoweth what ye do!
God will judge between you on the day of resurrection, as to the matters
wherein ye differ.
Knowest thou not that God knoweth whatever is in the Heaven and on the Earth?
This truly is written in the Book: this truly is easy for God.
They worship beside God, that for which He hath sent down no warranty, and
that of which they have no knowledge: but for those who commit this wrong, no
helper!
And when our clear signs are rehearsed to them, thou mayst perceive disdain
in the countenances of the Infidels. Scarce can they refrain from rushing to
attack those who rehearse our signs to them! SAY: Shall I tell you of worse
than this? The fire which God hath threatened to those who believe not!
Wretched the passage thither!
O men! a parable is set forth to you, wherefore hearken to it. Verily, they
on whom ye call beside God, cannot create a fly, though they assemble for it;
and if the fly carry off aught from them, they cannot take it away from it!
Weak the suppliant and the supplicated!
Unworthy the estimate they form of God!14 for God is right Powerful, Mighty!
God chooseth messengers from among the angels and from among men: verily, God
Heareth, Seeth.
He knoweth what is before them and what is behind them; and unto God shall
all things return.
Believers! bow down and prostrate yourselves and worship your Lord, and work
righteousness that you may fare well.
And do valiantly in the cause of God as it behoveth you to do for Him. He
hath elected you, and hath not laid on you any hardship in religion, the
Faith of your father Abraham. He hath named you the Muslims
Heretofore and in this Book, that the Apostles may be a witness against you,
and that ye may be witnesses against the rest of mankind. Therefore observe
prayer, and pay the legal impost, and cleave fast to God. He is your liege
Lord-a goodly Lord, and a goodly Helper!
_______________________
1 This Sura is generally said to have been revealed at Mecca,-but this is
probably only the case with verses 1-24; 43-56; 60-65; 67-75. Mr. Muir places
it at the close of the Meccan Suras of the fifth period. See Nöld, p. 158.
2 Said to be Abu Jahl. See Sura xcvi. p. 20, n. 2.
3 Lit. so that after knowledge he knoweth not aught.
4 The teachings and progress of Islam.
5 See Sura [xci.] ii. 59. The Sabeites were probably Hanyfs. See Pref.
6 The Kaaba. Sharastani informs us that there was an opinion prevalent among
the Arabs, that the walking round the Kaaba, and other ceremonies, were